본문 바로가기

Korean News in English/사회

Son Heung-min Targeted in Fake Pregnancy Blackmail; Police Launch Investigation : 손흥민, 허위 임신 주장에 금품 요구당해…경찰 수사 착수

Police Investigate Alleged Blackmail Case Involving Son Heung-min

 

SEOUL, May 15, 2025 — Police have launched an investigation after South Korean national football team captain Son Heung-min (33, Tottenham Hotspur) filed a criminal complaint alleging blackmail.

According to the Gangnam Police Station, a woman in her 20s and another individual are under investigation for allegedly demanding money from Son by falsely claiming she was pregnant.

Police received the complaint on May 7. Son's side claims that the woman falsely informed him of her pregnancy in June 2024 and demanded several hundred million won in return.

A police official stated, “The details are currently under investigation.”


손흥민 연루 공갈 혐의 사건…경찰 수사 착수

 

서울, 2025년 5월 15일 — 대한민국 축구 국가대표팀 주장 손흥민(33·토트넘 홋스퍼) 씨 측이 허위 임신을 주장하며 금품을 요구한 여성 등을 공갈 혐의로 고소해 경찰이 수사에 나섰다.

서울 강남경찰서는 14일 “20대 여성 A씨 등 2명을 공갈 혐의로 수사 중”이라고 밝혔다.

손씨 측은 지난 7일 고소장을 제출했다. 고소장에는 A씨가 2024년 6월 손씨에게 임신 사실을 거짓으로 알리고, 수억원 상당의 금품을 요구했다는 내용이 담긴 것으로 알려졌다.

경찰 관계자는 “구체적인 사실관계는 현재 수사 중”이라고 말했다.

 


뉴스 영어, 오늘의 표현 세가지!

  1. launch an investigation
     뜻: 수사에 착수하다
     예시: The police have launched an investigation into the case.
              → 경찰이 해당 사건에 대한 수사에 착수했다.
  2. false pregnancy claim
    뜻: 허위 임신 주장
    예시: She made a false pregnancy claim to extort money.
            → 그녀는 돈을 뜯어내기 위해 허위 임신을 주장했다.
  3. blackmail
    뜻: 협박하다, 갈취하다 / 협박 행위
    예시: He was a victim of blackmail involving personal threats.
             → 그는 개인적인 협박이 수반된 갈취의 피해자였다.