본문 바로가기

Korean News in English/정치

김문수, 야권 단일화 추진…이준석 “논의 자체 없어” 선 그어 :Kim Moon-soo Pushes for Opposition Unity as Lee Jun-seok Rejects Merger Talks

Photo of Kim Moon-soo and Lee Jun-seok = Yonhap News


SEOUL, May 26, 2025 — As South Korea’s presidential election draws near, opposition candidate Kim Moon-soo is actively calling for a unified conservative front by proposing a merger with Lee Jun-seok, the nominee of the Reform Party. However, Lee has firmly dismissed the idea, calling Kim’s outreach an attempt to "muddy the waters" of the election.
"He's just trying to benefit from a situation he didn't earn," Lee said during a press conference. "There is absolutely no discussion of unification."
Despite Lee's rejection, Kim continues to express optimism, stating that efforts to engage with Lee are ongoing. “We came from the same roots. I will continue to pursue talks in various ways,” he told reporters on Saturday.
The window for potential unification is narrowing. The official printing of ballots began on May 25, effectively setting a soft deadline for any major changes. Political analysts say the last realistic chance for a merger would be before early voting begins on May 29.
Meanwhile, Democratic Party candidate Lee Jae-myung expressed concern over a possible last-minute conservative alliance, calling it a “far-right coalition” and warning voters about its implications.
Recent polling shows Lee Jae-myung leading with 45% support, while Kim Moon-soo and Lee Jun-seok trail with 36% and 10%, respectively. Combined, their support would slightly edge out Lee Jae-myung, making the idea of a conservative alliance a potentially decisive factor in the election.
As the early voting period approaches, all eyes are on whether Kim and Lee will find common ground—or continue their separate campaigns to the end.
 



서울, 2025년 5월 26일 — 한국 대선을 앞두고 야권 후보 김문수가 개혁신당의 이준석 후보에게 단일화를 제안하며 보수진영의 연대를 시도하고 있습니다. 그러나 이준석 후보는 이에 대해 “논의조차 없다”며 단호하게 거부했습니다.
이 후보는 기자회견에서 “얻은 것도 없이 어부지리하려는 시도일 뿐”이라며 “선거를 혼탁하게 만들지 말고 빠지라”고 비판했습니다.
이러한 강한 반응에도 김문수 후보는 단일화에 대한 희망을 거두지 않고 있습니다. 그는 “우리는 같은 뿌리에서 나왔다. 여러 방식으로 계속 접촉할 것”이라며 노력 의지를 밝혔습니다.
투표용지 인쇄가 5월 25일에 시작되면서 단일화 협상의 시간은 얼마 남지 않았습니다. 전문가들은 사전투표가 시작되는 5월 29일 이전이 사실상 마지막 기회라고 보고 있습니다.
한편, 더불어민주당 이재명 후보는 김문수·이준석 후보 간 보수 단일화 가능성에 대해 “극우 연합”이라며 경계심을 드러냈습니다.
최근 여론조사에 따르면 이재명 후보는 45%의 지지율로 선두를 달리고 있으며, 김문수 후보는 36%, 이준석 후보는 10%를 기록했습니다. 만약 김·이 후보가 단일화할 경우 합산 지지율은 46%로, 이재명 후보를 근소하게 앞서게 됩니다.
사전투표가 코앞으로 다가온 가운데, 김문수·이준석 후보가 끝내 단일화에 성공할 수 있을지 관심이 집중되고 있습니다.
 


오늘의 영어 표현 다섯가지!


1. draw near – (시간, 사건 등이) 가까워지다, 임박하다
The election is drawing near, and tensions are rising.
대선이 다가오면서 긴장감이 고조되고 있다.

2. dismiss the idea – (제안이나 생각을) 일축하다, 받아들이지 않다
Lee Jun-seok dismissed the idea of unification as unrealistic.
이준석은 단일화 제안을 비현실적이라며 일축했다.

3. muddy the waters – 상황을 혼란스럽게 만들다
He accused his opponent of trying to muddy the waters during the campaign.
그는 상대 후보가 선거운동 중 혼란을 조장하고 있다고 비난했다.

4. trail behind – 뒤처지다, (지지율 등에서) 뒤를 따르다
The two opposition candidates trail behind the front-runner in recent polls.
두 야당 후보는 최근 여론조사에서 선두 주자에게 뒤처지고 있다.

5. find common ground – (의견 차이를 좁히고) 공통점을 찾다, 타협점을 찾다
It remains unclear whether the candidates can find common ground before early voting begins.
사전투표 전까지 후보들이 타협점을 찾을 수 있을지는 여전히 불확실하다.